Συχνές
Ερωτήσεις
1. Τι είναι η AArdon\'s Germanleads;
Η Germanleads ξεκίνησε τον Ιούλιο του 2002 από τους AArdon GmbH,
Stefan Lehne &
Rene Eisenmann, και οι δύο
παλαιομοδίτες
ειδικοί ΗΥ.
Παρέχουμε
υψηλής
ποιότητας &
επαγγελματικές
Διαδικτυακές
λύσεις
βασισμένοι
στις
πολιτιστικές
εμπειρίες.
2. Τι είναι
ακριβώς η
πολιτιστική
μετάφραση των
ιστοσελίδων;
Μεταφράζουμε
την υπάρχουσα
αρχική σελίδα
σας στα
Γερμανικά.
Προκειμένου να
αποτραπούν οι
πολιτιστικές
παρανοήσεις. Η
μετάφραση
γίνεται από
γηγενείς
ομιλητές με
ένα υπόβαθρο
τουρισμού και
μάρκετινγκ
ώστε να
σιγουρευτεί
ότι η
ιστοσελίδα σας
θα
προσεγγίζοντας
την Γερμανική
αγορά χωρίς να
προκαλεί
σύγχυση στους
φιλοξενούμενους.
3. Ποια είναι
τα
πλεονεκτήματα
αγοράς ενός
πακέτου;
Το κύριο
όφελος αγοράς
ενός πακέτου
είναι να είσαστε
η πρώτη
παρουσία στην
Γερμανόφωνη
αγορά για την
περιοχή σας.
Δεν είναι
αρκετό να
είσαστε στο δίκτυο
στην δική σας
γλώσσα, η
προσφορά θα
πρέπει να
είναι εύκολη
και ξεκάθαρη
και για τους
ξένους
φιλοξενούμενους
σας.
Προσελκύοντας
περισσότερους
τουρίστες με
την δική τους
γλώσσα θα σας
βάλει μπροστά από
τους
ανταγωνιστές
σας.
Παράδειγμα
1:
αποτέλεσμα "sauber und bequem"
Ταξιδιωτικό
Εγχειρίδιο
Περιοχής California Bishop:
Υπάρχουν
περίπου 10 μοτέλ
σε αυτή την
περιοχή.
Εάν οι
Γερμανοί
διαβάσουν τις
προσφορές, βρίσκουν
μια διαφήμιση
η οποία
προσφέρει
κατάλυμα "sauber and bequem".
Επειδή:"sauber &
bequem" = καθαρό
& άνετο, αυτό το
απλό γερμανικό
σλόγκαν οδηγεί
τις
περισσότερες
επιχειρήσεις
σε αυτό το
μοτέλ!
Παράδειγμα
2 "graveyard?!?"
Οι
περισσότεροι
Γερμανοί
τουρίστες
κάνουν έρευνα
στο Διαδίκτυο
προτού
ταξιδέψουν.
Δυστυχώς ψάχνουν
σε Γερμανικές
μηχανές
αναζήτησης
καθώς πολλοί
δεν μιλούν
Αγγλικά;
μπορεί επίσης
να
χρησιμοποιήσουν
λάθος λέξεις
κλειδιά ή να
βρουν ότι η
μηχανή
αναζήτησης δεν
περιλαμβάνει
Ιστιοχώρους .com.
(π.χ.e.g. Το "graveyard"
μπορεί να
είναι μια
ημέρα στις ΗΠΑ
αλλά οι Γερμανοί
το μεταφράζουν
σε "Friedhof" η
βασική έννοια
του
κοιμητηρίου
στα Γερμανικά).
4.
Χρησιμοποιείτε
κάποιο
πρόγραμμα ή
αρχείο εντολών
για την
μετάφραση;
Όχι, όλες οι
μεταφράσεις
μας γίνονται
από γηγενείς
ομιλητές με
ικανοποιητικό
επιχειρησιακό
υπόβαθρο. Εάν
χρησιμοποιούσαμε
προγράμματα
και αρχεία
εντολών για
την μετάφραση,
δεν θα έκανε
αίσθηση στο
κοινό, το οποίο
σίγουρα δεν θα
σας έφερνε
οποιοδήποτε
εισόδημα ή
πλεονέκτημα.
5.
Χρησιμοποιείτε
κάποιο
πρόγραμμα ή
αρχείο εντολών
για υποβολή σε
μηχανές
αναζήτησης;
Χρησιμοποιούμε
και
χειροκίνητη
και αυτόματη
υποβολή. Η
πρώτη υποβολή
γίνεται
χειροκίνητα,
ενώ όλες οι
ακόλουθες γίνονται
πάντα
αυτόματα, με
μια
χειροκίνητη
επανα-υποβολή
κάθε 4-5 μήνες.
6. Έχουμε
έναν κύριο
ιστιοχώρο του
οποίου το
περιεχόμενο
παράγεται μέσο
βάσης δεδομένων.
Παρακαλούμε
χρησιμοποιήστε
την φόρμα
επικοινωνίας.
Παρέχετε το
όνομα του
ιστιοχώρου σας
και το e-mail σας. Το
προσωπικό
εξυπηρέτησης
πελατών θα
επικοινωνήσει
μαζί σας για
μια προσφορά & δωρεάν
διαβούλευση.
7. Δεν είμαι
σίγουρος ποιο
Λειτουργικό
Σύστημα
χρησιμοποιεί η
τρέχουσα
φιλοξενία μου.
Η Germanlead θα
αποφασίσει
ποιο
Λειτουργικό
Σύστημα είναι
καλύτερο για
την Γερμανική
σας
ιστοσελίδα-καθρέφτη
και θα το
φροντίσει.
8. Έχω
αποκλειστική
κυριότητα της
ιστοσελίδας-καθρέφτη
ή του Δελτίου
Τύπου;
Ναι, αφού
γράψουμε ή
επιμεληθούμε
ένα δελτίο
τύπου στην
Γερμανική
ιστοσελίδα-καθρέφτη,
είναι υπό την
κυριότητα σας.
Μπορείτε να
την
χρησιμοποιήσετε
με πολλούς
τρόπους, όπως
να το
αναγγείλετε
στον ιστιοχώρο
σας, να το
διανέμετε σε
άλλες
οργανώσεις μέσων,
κτλ.
9. Ποίες
μέθοδοι
πληρωμής είναι
διαθέσιμες;
AArdon Internet GmBH δέχεται
παραγγελίες
πελατών μέσο online
ελέγχους, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Diners, JCB και
χρεωστικές
κάρτες με το
λογότυπο Visa ή Mastercard.
10. Δεν είμαι
σίγουρος για την
χρησιμοποίηση FTP, Frontpage, ή Perl; Τι
μπορώ να κάνω;
Μόλις
μεταφραστεί ο
ιστιοχώρος
σας, ο
διαχειριστής
μας θα
δημοσιεύσει
την ιστοσελίδα
σας στον server μας και θα
την φροντίσει.
11. Δεν είχα
ποτέ άδεια
εισόδου για
τον κανονικό
ιστιοχώρο μου.
Μπορώ να
χρησιμοποιήσω
την υπηρεσία
σας;
Θα
αποκτήσουμε
πρόσβαση στον
κανονικό σας
ιστιοχώρο και
θα τον κάνουμε
διαθέσιμο για
τους μεταφραστές
μας.
Χρειάζομαι μια
πολύ μικρή
αλλαγή στην
ιστοσελίδα
(αλλαγή
ιδιοκτήτη):
πόσο θα
στοιχίσει;
Ως
συνεργάτες σας
δεν θα
χρεώσουμε
τίποτα για
μικρές αλλαγές
(δηλ. αυτές που
μπορούν να
γίνουν μέσα σε 5
λεπτά).
13. Σύστημα Ταχυδρομείου
Πρέπει να
συντονίσω το
λογισμικό
ελέγχου Spam & Virus;
Δεν πρέπει
να το
συντονίσετε
γιατί είναι
διοικούμενη
υπηρεσία; όλες
οι στοιχειώδεις
εργασίες
γίνονται από
τον server
μας και του
διαχειριστές.
Για
παράδειγμα,
ελέγχουμε
χρησιμοποιώντας
το Spamcop σε
κανονική βάση
για να
βεβαιωθούμε
ότι το λογισμικό
μας είναι
ενημερωμένο.
Σχεδόν 95% του spam και
διαφόρων ιών
εμποδίζονται
από το σύστημα
μας.
14. Μπορώ να
διαβιβάσω τα mail μου .de
στην κανονική
μου διεύθυνση mail;
Ναι
μπορείτε
χρησιμοποιώντας
την δικτυακή
διασύνδεση.
Εάν θέλετε να
κάνετε "catchall" και να
προωθήσετε όλα
τα μηνύματα
στην κανονική
ταχυδρομική
θυρίδα σας,
αλλάξτε τον προορισμό
κανένα
ψευδώνυμο στο
μενού
συντονισμού ψευδωνύμου).
Εάν χρειάζεστε
βοήθεια
παρακαλούμε στείλτε
μας ένα email.
15. Παρέχετε
επίσης
Υπηρεσία DNS;
Ναι
χρησιμοποιούμε
το ιδιαίτερα
αξιόπιστο Σύστημα
DNSbox.
Τοποθετημένο
στην Γερμανία
συντονίζεται και
χρησιμοποιείται
για εγγραφή
ιστιοχώρων .de, .at και .ch; όλες οι
στοιχειώδεις
εργασίες
γίνονται μέσο
του webinterface.
Παρακαλούμε
κάντε κλικ εδώ
για τα
χαρακτηριστικά
γνωρίσματα του
DNSbox.
16.
Λειτουργούμε
τον δικό μας DNS Server; μπορείτε
να καταχωρήσετε
τον Ιστοχώρο .de με το
δικό μας DNS;
Ναι,
μπορούμε να
καταχωρήσουμε
τον Ιστιοχώρο
σας με το δικό
σας DNS.
Παρακαλούμε
βεβαιωθείτε
ότι και το ns1 & το ns2
βρίσκονται σε
διαφορετικές
εργασίες
υποδικτύων, το
οποίο είναι
απαραίτητο για
την Γερμανική
καταχώρηση
"Denic".
Μπορείτε
επίσης να
χρησιμοποιήσετε
το δικό μας ns2.dnsbox.de
ως δευτερεύον DNS Server.
Παρακαλούμε
επικοινωνήστε
με την τεχνική
μας ομάδα για
λεπτομέρειες.
17. Υπάρχει
χρέωση για την
Υπηρεσία DNSbox;
Όχι, το
Σύστημα DNSbox P
συμπεριλαμβάνεται
στο πακέτο σας.
18.
Προσφέρετε
Μετάφραση
Προϊόντων
Βάσης Δεδομένων;
Ναι,
προσφέρουμε
επίσης όλων
των ειδών τις
μεταφράσεις
βάσεων
δεδομένων
(MS Access, MySql, PostgreSQL
για να
ονομάσουμε
μερικές).
Παρακαλούμε
επικοινωνήστε
με την ομάδα
πωλήσεων για
δωρεάν
διαβούλευση.
Η
Μετάφραση
γίνεται
συνήθως μέσο SQL Dump της Βάσης
Δεδομένων.
19.
Παρακαλούμε
στείλτε μας
ένα σύνδεσμο
με βασικές
τοπικές
πληροφορίες.
Η τοπική
μας ώρα και
μερικές
πληροφορίες
μπορούν να
βρεθούν εδώ:
Γερμανία
Αυστρία
Ελβετία
Συνεχίζεται
;)